Site Overlay

12. HFS/ Tag 3: Was suchst du, Wolf? – Eva Vieznaviec – Performative Lesung

Do. 04. Juli um 20 Uhr

Rina, eine alkoholkranke Mittvierzigerin, kehrt  aus Darmstadt in ihr Heimatdorf im belarussischen Polesien zurück, um an der Beerdigung ihrer 102-jährigen Großmutter teilzunehmen. Im Westen hat sie weder Familie, noch Heimat, noch Karriere, geschweige denn finanziellen Erfolg gefunden. In Rückblenden wird die Geschichte Polesiens – einer Region, die heute zwischen Belarus, Russland, der Ukraine und Polen aufgeteilt ist – anhand des Lebens ihrer Großmutter Dorofea, einer Volksheilerin und „Flüsterin“, erzählt. In ihrem langen Leben hat sie zwei Kriege, neun Machtwechsel und Grenzverschiebungen in ihrem Heimatdorf miterlebt. In einem Bewusstseinsstrom aus Erinnerungsfetzen und Gegenwart, in dem der innere Monolog der Enkelin kaum von dem der Großmutter zu unterscheiden ist, wird ein lange vernachlässigtes und verdrängtes Thema aufgegriffen: die Kolonisierung Osteuropas. Polesien kann symbolisch für mehrere Regionen Osteuropas stehen.

Trotz der tragischen Botschaft erzählt Vieznaviec ihr „Sumpfmärchen“ mit viel Humor und Leichtigkeit. Gleichzeitig setzt sie den Frauen Polesiens, ihrer Stärke, ihrer Empathie und ihrem Überlebenswillen ein Denkmal. Die Inszenierung ist zugleich ein szenisches Experiment mit Mehrsprachigkeit auf der Bühne. Teil des szenischen Forschungsprojektes „Bühne als Sprachlabor“ von Monika Dobrowlanska. 

Mehrsprachig: Belarussisch, Polnisch, Ukrainisch, Russisch, Deutsch
Mit deutscher Simultanübersetzung

Mit Monika Dawidziuk, Olha Hryhorash, Yauheniya Kulbachnaya, Svetlana Zeliankouskaia
Szenische Einrichtung: Monika Dobrowlanska 
www.monikadobrowlanska.com

Gefördert im Rahmen des Recherchestipendiums „Berlin Global“ durch die Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt.

Aufführungsrechte: Verlag Pflaumbaum
Kooperationspartner: Inexkult Foundation, Lublin/ Polen
Kooperationspartner des Gastspiels: multicultural city e.V., Berlin
www.multiculturalcity.eu

60 Minuten

Mit freundlicher Unterstützung der Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt. Das Gastspiel wird gefördert aus Mitteln der Stiftung Between Bridges.

Belarussisch

«Па што ідзеш, воўча» Ева Вежнавец Перфарматыўнае чытанне 
Час: 4 ліпеня 2024 г., 20:00 
Пляцоўка: Theatre Expedition Metropolis, Ohlauer Str., 10999 Berlin 
уваход вольны 

Колькасць месцаў абмежаваная, неабходна зарэгістравацца на info@multiculturalcity.eu
Удзельніцы: Моніка Давідзюк, Вольга Грыгараш, Яўгенія Кульбачная, Святлана Зелянкоўская 

Сцэнічны дызайн: Моніка Дабраўлянска 
Мова: беларуская, польская, украінская, руская, нямецкая 
З нямецкім сінхронным перакладам (Маргарыта Хёкнер)

Рына, жанчына алкагалічка, якой каля сарака, вяртаецца з Дармштадта ў сваю родную вёску на Палессі, у Беларусі, каб прысутнічаць на пахаванні сваёй 102-гадовай бабулі. На Захадзе яна не знайшла ні сям’і, ні дому, ні карʼеры, не кажучы ўжо пра фінансавы поспех. Гісторыя Палесся – рэгіёну, які сёння падзелены паміж Беларуссю, Расеяй, Украінай і Польшчай – распавядаецца ў рэтраспекцыях праз жыццё яе бабулі Дарафеі, народнай лекаркі і «шаптухі». За сваё доўгае жыццё яна перажыла дзве вайны, дзевяць змен улады і перанос межаў у роднай вёсцы. У плыні свядомасці, складзенай з фрагментаў памяці і сучаснасці, у якой унутраны маналог унучкі цяжка адрозніць ад маналогу бабулі, падымаецца доўга забытая і падаўленая тэма: каланізацыя Усходняй Еўропы. Палессе можа сімвалізаваць некалькі яе рэгіёнаў. Нягледзячы на ​​трагічны пасыл, сваю «балотную казку» Вежнавец распавядае з доляй гумару і лёгкасці. Адначасова гэта помнік жанчынам Палесся, іх сіле, спагадзе і волі да выжывання. Пастаноўка таксама зʼяўляецца сцэнічным эксперыментам са шматмоўнасцю на сцэне. 

Частка сцэнічнага даследчага праекту Монікі Дабраўлянскай «Сцэна як моўная лабараторыя». 
Фінансуецца ў рамках даследчага гранту «Berlin Global» Дэпартаментам культуры і сацыяльнай згуртаванасці Сената. 
Спектакль арганізаваны пры фінансавай падтрымцы фонду «Between Bridges».
Прэмʼера: 25 чэрвеня 2024 г., Тэатральны інстытут імя Збігнева Рашэўскага (Варшава) ў рамках фестывалю Inex Fest II 
Правы на выкананне: Verlag Pflaumbaum 
Аўтарскае права Нямецкі пераклад: Paul Zsolnay Verlag
Пераклад аўтарскага права на польскую мову: Kolegium Europy Wschodniej
Партнёр па супрацы: Фундацыя INEXKULT, Люблін/Польшча 
Партнёр па супрацы для гасцявога спектаклю: multicultural city e.V., Берлін

Polnisch

„Dokąd zmierzasz, wilku?” Eva Vieżnaviec
czytanie performatywne 
Miejsce: Teatr Expedition Metropolis, Ohlauer Str. 41, 10999 Berlin
Wstęp wolny
Liczba miejsc jest ograniczona, prosimy o rejestrację na mala: info@multiculturalcity.eu.
Monika Dawidziuk, Olha Hryhorash, Yauheniya Kulbachnaya, Sviatlana Zeliankouskaya
Reżyseria: Monika Dobrowlańska 

Spektakl wielojęzyczny: j. Białoruski, j. Polski, j. Ukraiński, j. Rosyjski, j. Niemiecki
Z tłumaczeniem symultanicznym na j. Niemiecki (Margarita Höckner)

Rina, czterdziestoletnia kobieta zmagającą się z uzależnieniem alkoholowym, wraca z Darmstadt do rodzinnej wioski na białoruskim Polesiu, by wziąć udział w pogrzebie 102-letniej babci. Na Zachodzie nie założyla rodziny, nie znalazla domu, ani nie zrobila kariery, nie mówiąc już o odniesieniu sukcesu finansowego. Retrospekcje opowiadają historię Polesia – regionu, który jest obecnie podzielony między Białoruś, Rosję, Ukrainę i Polskę – na przykładzie życia babci Dorofei, ludowej uzdrowicielki i „szeptunki”. W swoim długim życiu była świadkiem dwóch wojen, dziewięciu zmian władzy i granic w swojej rodzinnej wiosce. W strumieniu świadomości złożonym ze strzępów pamięci i teraźniejszości, w którym wewnętrzny monolog wnuczki trudno odróżnić od monologu jej babki, poruszony zostaje długo zaniedbywany i tłumiony temat: kolonizacja Europy Wschodniej. Polesie może symbolizować kilka regionów Europy Wschodniej.

Mimo tragicznego przesłania, Vieznaviec opowiada swoją „bagienną baśń” z dużą dozą humoru i lekkości. Jednocześnie oddaje hołd kobietom z Polesia, ich sile, empatii i woli przetrwania.
Spektakl jest także scenicznym eksperymentem z wielojęzycznością na scenie.
Część scenicznego projektu badawczego „Scena jako laboratorium języka” Moniki Dobrowlańskiej. 
Finansowany w ramach grantu badawczego „Berlin Global” przez Departament Kultury i Spójności Społecznej Senatu Berlinskiego.
Gościnny występ jest sponsorowany przez Fundację Between Bridges.

Premiera: 25.06.2024, Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego Warszawa, w ramach festiwalu Inex Fest.
Copyright: wydawnictwo Pflaumbaum   
Copyright tłumaczenie na j. Niemiecki: Paul Zsolnay Verlag
Copyright tłumaczenie na j. Polski:  Kolegium Europy Wschodniej

Facebook: 
Inexkult
multicultural city e.V.


Instagram:
Inexkult
multicultural city e.V.


Alle Bereiche sind ebenerdig oder über eine Rampe zugänglich. Bitte kontaktieren Sie uns, falls Ihrem Besuch Barrieren im Wege stehen über veranstaltung@expedition-metropolis.de oder unter 030 47 98 01 52. Wir werden unser Bestes geben, Ihnen einen Besuch zu ermöglichen.

Scroll Up